Българският писател и преводач Милен Русков съобщи, че вече има четири предложения за превод на романа му "Възвишение", който е между 13 произведения получили Наградата за литература, която Европейския съюз дава за шести пореден път.
"Това е, разбира се, голяма чест за мене, голямо признание и то дава на книгата ми много големи шансове институционални, тъй като книгата влиза в т.нар. привилегирован списък за преводи на Европейския съюз, което значи, че ЕС плаща всеки превод на тази книга в страна-членка на съюза, което прави за издателите много по-лесно да я издадат", каза късно във вторник авторът, след като получи наградата от еврокомисаря по културата Тибор Наврачич.
Русков (48 г.) е преводач от английски език. Романът му "Джобна енциклопедия на мистериите" (2004 г.) е е отличен с награда за литературен дебют, а романът му "Захвърлен в природата" е обявен за роман на 2009 година. С "Възвишение" той печели отличието "Златен век" на Министерството на културата и Националната награда за литература "Христо Г. Данов".
"Възвишение" разказва за приключенията на двама участници в Арабаконашкия обир на 22 септември 1872 година, който води до провал на вътрешната революционна организация създадена от Васил Левски. Книгана е написана на архаичния език на епохата и преплита комично и трагично.
"Надутата помпозност на революционните идеали е филтрирана през съзнанието на практичния бачо Гичо и доверчивия му приятел Асен на богат, суров възрожденски език, който изисква да се чете на глас", пише в отзив за книгата. "Дързостта на Русков разбива всички патриотични клишета, без да подценява отчаяния патриотизъм на времето".
Писателят предполага, че романът му може да бъде преведен на "през някои от диалектите на големите европейски езици". Той смята, че европейската публика ще разбере голяма част от него.
"Има някаква част, която е национално специфична", каза Русков. "А има друга част, която е свързана с човешкия характер изобщо, с това как хората живеят в света, какви решения вземат, защо постъпват по един или по друг начин, в какви капани ги вкарват характерът им, надеждите им, илюзиите им. Това е едно и също навсякъде".
Лауреатът видимо се подразни от въпроса, защо е избрал сюжет от епохата на националноосвободителните борби и отказа повече да разговаря с присъстващите журналисти.
"О, това съм го отговарял сто пъти...Във всичките ви интервюта само това ме питат...Недейте едно и също да ме питате сто пъти!"
Русков е вторият български писател, който печели европейската награда за литература. Преди него с нея бе удостоен Калин Терзийски през 2011 година.
Подкрепете ни
Уважаеми читатели, вие сте тук и днес, за да научите новините от България и света, и да прочетете актуални анализи и коментари от „Клуб Z“. Ние се обръщаме към вас с молба – имаме нужда от вашата подкрепа, за да продължим. Вече години вие, читателите ни в 97 държави на всички континенти по света, отваряте всеки ден страницата ни в интернет в търсене на истинска, независима и качествена журналистика. Вие можете да допринесете за нашия стремеж към истината, неприкривана от финансови зависимости. Можете да помогнете единственият поръчител на съдържание да сте вие – читателите.
Подкрепете ни